Introdução às CAT TOOLS
Módulo I

Para você que acha que as CAT Tools são um bicho de sete cabeças!

ministrado por Luciana Boldorini e Ivar Panazzolo Junior
Dias 02, 03 e 05 de maio, das 19h30 às 22h
Duração: 7h30 - 3 aulas de 2h30
Valor: R$ 370,00

Você já passou por alguma dessas situações?

  • Deixou passar uma oportunidade de trabalho porque o cliente/agência pedia conhecimento de alguma CAT Tool?
  • Tentou aprender a usar alguma CAT Tool, mas ficou perdido(a) no meio de tantas opções e funcionalidades?
  • Vê os colegas comentando sobre CAT Tools e o trabalho com elas e tem vontade de aprender a utilizar essas ferramentas?

Pode ser que este curso seja para você, então. Com uma metodologia inovadora que mescla teoria e prática, conceitos e “mão na massa”, este curso serve como uma introdução geral ao trabalho com as CAT Tools.

Mais do que um curso focado em uma ferramenta específica, este curso foi feito pensando no tradutor que já cansou de “bater cabeça” por aí em sua busca pelo conhecimento no uso das CATs. O conteúdo abrange o fluxo de trabalho e as funcionalidades que são comuns a todas as CAT Tools existentes no mercado.

E não é preciso investir em nenhuma ferramenta específica durante o processo de aprendizado. A base do curso é uma CAT Tool 100% gratuita: o Smartcat, uma plataforma escolhida por ser poderosa e de fácil acesso, além de não necessitar de instalação: pode ser usada a partir de qualquer navegador. Com isso, tudo que você aprender neste curso pode ser transposto e utilizado em qualquer outra CAT Tool, com um período mínimo de adaptação.

Que tal? Aceita o desafio?

Tópicos:

  1. Introdução
  2. CAT Tools: Por que usar?
  3. Problemas e vantagens
  4. Diferenças – CAT Tool x Editor de texto
  5. O trabalho com projetos
  6. Visão geral das interfaces
  7. Fluxo de trabalho
  8. O trabalho com segmentos
  9. Atalhos de teclado
  10. Conceitos: Projetos, Glossários, Memória de Tradução
  11. Tags e suas funções
  12. Funcionalidades e elaboração de glossários
  13. Produtividade: repetições e autopropagação
  14. Q.A. (Quality Assurance)
  15. Rastrear alterações
  16. Machine Translation

O curso também propõe a execução de três projetos de tradução que serão executados pelos alunos, de modo que possam se acostumar com a ferramenta e usar algumas das funcionalidades exploradas no decorrer do curso.

Observações:

O curso é aberto para alunos que trabalhem com qualquer par de idiomas.


Sobre os palestrantes

author

Luciana Boldorini formada em publicidade e propaganda e letras. Leciona inglês desde 1998 e já desenvolveu material didático na área. Atua como tradutora e revisora de texto técnicos, publicitários, jogos de tabuleiro e textos em geral desde 2010. Coautora de textos para o blog da revista Revide Online. Integrante de um grupo de estudos e pesquisas na Faculdade de Filosofia, Ciências e Letras da Universidade de São Paulo em Ribeirão Preto. É também pós-graduada em Linguística Aplicada e Ensino da Língua Inglesa (curso em andamento).

É jogadora de boardgames, videogames e RPG desde... sempre! Estudou o RPG como ferramenta didática na faculdade, tamanho é o gosto pelo assunto. Amante de filmes clássicos, desenhos animados sem noção e HQs sombrias, fez de seu hobby sua profissão.


author

Ivar Panazzolo Junior é formado em publicidade e propaganda e tem especialização em design gráfico, branding e identidade visual. Atuou como professor de idiomas durante 10 anos, mas, após o segundo burnout, decidiu mudar de área. Passou a se dedicar à tradução de textos, atuando primeiramente na área de saúde e depois passando para as áreas de literatura e de jogos de tabuleiro, contando com mais de 56 traduções publicadas até o momento.


INSCREVA-SE AGORA!

Pague com PagSeguro - é rápido, grátis e seguro!

Nosso link de acesso às salas de aulas é enviado por e-mail e SMS na véspera do curso. Preencha corretamente seus dados e verifique se nossos e-mails não estão sendo bloqueados por seu filtro de spam.

Forneça seu número de celular para receber o link de acesso por SMS.

ADICIONE A DATA AO SEU CALENDÁRIO:

Apoio: