Mercado de tradução
e noções de Marketing

PARA INICIANTES

Esqueça o “Proibidão”: vamos falar sobre como prospectar clientes, fazer orçamentos e calcular prazos.

ministrado por Ana Júlia Perrotti-Garcia
Dia 19/09 das 20:30H às 22H
Duração: 1 hora e 30 minutos

AULA GRATUITA

Mesmo os tradutores iniciantes que fizeram cursos de formação em boas escolas têm dúvidas sobre o mercado de tradução, já que esse assunto é meio “proibidão” no meio acadêmico. Entretanto, se você não aprender a cobrar (e receber), corre um grande risco de acabar saindo do mercado antes mesmo de ter entrado! Vamos tratar esses assuntos com clareza, refletindo sobre os principais pontos a serem levados em conta ao calcular preços e prazos.

 

Tópicos:

  • Tradutor freelancer Ltda.
  • Como divulgar seu trabalho
  • Como calcular preços e prazos para trabalhos de tradução

Sobre a palestrante

author

Ana Julia Perrotti-Garcia Tradutora e intérprete freelancer Italiano>>Espanhol>>Português<<>>Inglês, traduziu mais de trinta livros de texto e capítulos, nas áreas da saúde, economia e RH, para editoras brasileiras e internacionais. Possui Proficiency in English pela Universidade de Cambridge (Inglaterra). Bacharel em Tradução e Interpretação pela UniFMU (SP, Brasil), é especialista em Tradução pela USP, mestre em Linguística Aplicada pela PUC-SP, doutora em Inglês pela Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas (FFLCH) da USP-SP. Formada em Interpretação pela PUC-SP. Graduada em Odontologia pela FOUSP-SP e especialista em Cirurgia e Traumatologia Bucomaxilofacial pela Metodista (Rudge Ramos, SP). Professora em cursos de pós-graduação; extensão e atualização. Autora de seis dicionários e de três cursos de inglês para profissionais da área da Saúde e de Letras, ex-Regional Editor da Connexions, International Professional Communication Journal (EUA). Palestrante nacional e internacional (proferiu palestras nos seguintes países: Austrália, Irlanda do Norte, Inglaterra, Portugal, EUA, entre outros). Membro da American Translators Association (ATA) e da International Medical Interpreters Association (IMIA).

Deixe seu depoimento!




Faça sua inscrição!

AULA GRATUITA

Preencha seus dados:




Patrocínio

Quer saber mais?



Conheça o catálogo na Editora Transitiva